영어

미국영화로 영어공부하기 : 타이타닉(Titanic)_1

jun-stories 2024. 8. 23. 12:00

가라앉은 타이타닉을 잠수함을 통해 발견하고 조사하는 상황

 

take her up and over the bow rail : her은 배를 가리킴. bow rail은 뱃머리의 난간

 

it gets me every time : 그것은 나를 매번 감동시켜

 

ruin of the great ship : 거선의 침몰

 

the world above : 바다위의 세계

 

The pressure outside is three and a half tons per square inch : and a half는 .5를 의미, 압력을 말할 땐 무게 per 면적

 

it's sayonara : 미국도 사요나라 라는 표현을 씀..

 

enough of the bull shit : 헛소리는 이만하지

 

put her down on the foor of the officers' quarters :

put it down on은 무언가를 어디 위에 놓을 때를 의미, officers' quraters은 선원실을 의미함

 

we're landing right over the Grand Staircase :

원래 land 뒤엔 on이나 at을 쓰지만 잠수함은 떠있기 때문에 over (ex. fly over), stiarcase는 난간과 이어진 계단

 

set to launch : 시작(발사, 출시)할 준비가 되다

 

run tether out : 밧줄을 풀다. run out은 어떤 상태가 끝까지 이어지는 것을 의미하기에 바닥나다 라는 뜻도 있음.

 

we're dropping down : drop은 자동사로도 쓰일 수 있음.

 

go into the first-class gangway door : gangway door은 출입문을 의미.

 

roger that. copy that : 알겠다

 

take it seay. it might come apart : 조심해 부서질 수 있어.

 

payday : 월급날

 

crack her open : 무언가를 따다 (crack open the bottle)

 

the partners would like to know how it's going : how it's going은 일이 어떻게 되어가는지를 의미

 

plenty of : a lot of랑 같은 의미지만 긍정적인 분위기

 

debris : 잔해

 

just got to trust my instincts : 내 감을 믿어. got to는 have got to의 줄임말로 have to 보다 더 구어적인 성격을 띔.

 

we've just got to go though a little process of elimination : go through는 겪다, 검토하다, 통과하다, 끝내다를 의미.

 

/// 3:05:29